Правила оформления статей

При подготовке статьи в журнал авторы должны руководствоваться стандартом «Оригиналы авторские и текстовые издательские» (ОСТ 29.115—88). К авторским оригиналам, передаваемым для издания, предъявляются следующие требования.

1. Экземпляр статьи должен быть отпечатан на листах формата А4 шрифтом «Times New Roman» 12 пунктов (пт) через полтора интервала (печать односторонняя). Статья должна иметь следующую структуру:
– индекс УДК;
– заглавие (без аббревиатур, не более 15ти слов);
– инициалы и фамилии авторов;
– место работы каждого автора с почтовым адресом;
– реферат (150 – 300 слов);
– ключевые слова (10 – 12 слов);
– текст статьи (без рисунков и таблиц);
– пристатейный список литературы (до 18ти источников) – вариант «Литература» (русскоязычные источники и источники на иностранных языках);
– информация об авторах статьи: фамилия, имя и отчество (полностью), должность, телефон (для контакта с редакцией), Email;
– таблицы;
– рисунки с подрисуночными подписями (общим количеством не более восьми).
– индекс UDC (УДК для англ. блока);
– заглавие (на английском языке);
– фамилии и инициалы авторов (на английском языке);
– место работы каждого автора с почтовым адресом (на английском языке);
– реферат (250 – 300 слов на английском языке с заголовком «ABSTRACT»);
– ключевые слова (на английском языке, соответствующие русскоязычному набору);
– пристатейный список литературы (заголовок «REFERENCES») – те же пунк
ты из списка «Литература», но с транслитерацией фамилий и слов, записанных по
русски, и с переводом на английский язык неанглоязычных названий источников);
– информация об авторах статьи (на английском языке): фамилия, имя и отчество (полностью), должность, Email;

2. Статья должна также представляться в электронном виде файлом, подготовленном в текстовом процессоре MS Word в режиме разметки страницы. Файл следует сохранять с расширением *.doc (или *.rtf) без макросов. Имя файла должно начинаться фамилией первого автора на латинице (например, Romanov.doc или Romanov.rtf). Основной текст набирается шрифтом «Times New Roman» (12 пт) через полтора интервала. Ширины всех полей страницы – 20 мм. Для содержимого таблиц и подрисуночных подписей может использоваться шрифт «Arial Narrow» (9 пт) с одинарным межстрочным интервалом и с интервалами до и после абзаца по три пункта. Все таблицы нумеруются, каждая таблица должна иметь заголовок. Сокращения (кроме общепринятых) в ячейках таблицы не допускаются.
Каждый рисунок и каждая таблица должны представляться отдельным файлом (например, VolkovRis1.jpg, GaninaTab1.doc и т. д.). Подписи в рисунках и заголовки полей таблицы представляются на русском языке. Файлы рисунков выполняются в графических редакторах Paint, PhotoShop, CorelDraw и т.п. в чернобелом цвете с градациями серого (фотографии – в формате tif, dpi300).
При формировании таблиц и рисунков необходимо учитывать максимальные габариты поля журнального листа: ширина – 135 мм, высота – 215 мм.
На рисунках допускается минимальное количество обозначений – краткие цифровые (по порядку номеров слева направо или по часовой стрелке) или буквенные обозначения на русском языке. Пояснения к рисункам выносятся в подрисуночные подписи с начальными обозначениями «Рис. N.», где N – порядковый номер по ходу упоминания в тексте. При наличии нескольких различных графиков на одном рисунке каждый их них обозначается буквами кириллицы а), б), в) и т.д. и расшифровывается в подрисуночной подписи; развернутое пояснение к рисунку выносится в текст статьи.

3. Текст статьи должен быть кратким и четким без общих рассуждений и известных истин. Не рекомендуется дублирование материала в тексте, таблицах и подрисуночных подписях. В написании терминов, наименований физических величин, единиц измерения, сокращений, условных обозначений и символов должно соблюдаться единообразие. Наименования и обозначения физических величин необходимо приводить в системе СИ.

4. Буквы латиницы набираются курсивом (a, b, c). Греческие буквы (α, β, γ), буквы кириллицы (А, Б, В), цифры и скобки – прямым шрифтом. Математические символы lim, lg, ln, arg, const, min, max и т.п., а также названия химических элементов набираются прямым шрифтом. Между цифровым значением величины и ее размерностью рекомендуется ставить неразрывный пробел (клавиши Shift+Ctrl+Пробел). Для всего текста статьи использовать команду «расстановка переносов». Для форматирования текста пробелы не использовать. Различать дефис, знак «минус» и тире.
Те же требования к начертанию символов должны соблюдаться при написании индексов в формулах. Обозначения векторов и матриц набираются прямым жирным шрифтом. Формулы, включенные в текстовые строки, набирают без увеличения межстрочного интервала, например, exp(–λt), π/2.
Буквенные обозначения величин в формулах должны быть сразу расшифрованы. Формулы нумеруются арабскими цифрами, номер ставится с правой стороны листа в круглых скобках. Подстрочные и надстрочные индексы вводятся с клавиатуры (A1, м3 и т.д.). Если формулу невозможно полностью набрать на клавиатуре, то используют редакторы Equation 3.0 или MathType. Греческие буквы вставляются через Меню Вставка → символ. Ширина формулы вместе с ее номером не должна превышать 135 мм. Переносы в громоздких формулах следует делать на знаках «+», «–», «=».

5. Рефераты на русском и английском языках должны быть информативными (без общих слов), содержательными (отражать основное содержание статьи и результаты исследований), структурированными (следовать логике описания результатов в статье). Англоязычный вариант должен быть написан на доброкачественном английском языке. При переводе заглавия статьи на английский язык особое внимание следует обратить на необходимость использования англоязычной специальной терминологии для понимания текста зарубежными специалистами. В английском тексте должен использоваться активный, а не пассивный залог.

6. Ссылки на литературу в тексте даются по порядку арабскими цифрами в квадратных скобках.
Пристатейный список составляется в той же последовательности, в которой приводились ссылки.
Пристатейный список литературы (вариант «Литература») оформляется в соответствии с Государственным стандартом «Библиографическая ссылка» (ГОСТ Р 7.05–2008). В частности, необходимо указать
а) для журнальных статей – фамилии и инициалы авторов (курсив), название статьи, название журнала (без кавычек), год, том, выпуск, номер, страницы (первая и последняя);
б) для книг – фамилии и инициалы авторов (курсив), полное название книги, место издания, издательство (без кавычек), год издания;
в) для авторефератов диссертаций – фамилия и инициалы автора (курсив), название автореферата диссертации, на соискание какой ученой степени написана диссертация, место и год защиты;
г) для препринтов – фамилии и инициалы авторов (курсив), название препринта, наименование издающей организации, шифр и номер, место и год издания;
д) для патентов – фамилии и инициалы авторов (курсив), название патента, страну, номер и класс патента, дату и год заявления и опубликования патента;
е ) для отчетов – фамилии и инициалы авторов (курсив), название отчета, инвентарный номер, наименование организации, год выпуска;
ж) для электронных ресурсов – полный электронный адрес (включая дату об ращения к источнику), позволяющий обратиться к публикации.

7. Мировые базы данных реферативной и аналитической информации о научных исследованиях (Web of Science, Scopus и др.) требуют от русскоязычных журналов представления пристатейного библиографического списка в романском алфавите (латинице) – «References». Правильное представление используемых источников в пристатейном библиографическом списке дает возможность качественной оценки публикационной деятельности русскоязычных авторов и организации, в которой они работают.
Следует учитывать, что ГОСТ Р7.0.5—2008 «Библиографическая ссылка», которым руководствуются авторы публикаций на русском языке для составления пристатейного библиографического списка, не применим для создания «References» на латинице, т.к. в зарубежных стандартах на библиографические записи не предусматривается использование разделительных знаков (знаки «//» и «–»).
ВНИМАНИЕ! Если в русскоязычном библиографическом описании перечислены не все авторы (написано «и др.»), то в References обязательно нужно указать всех авторов.

8. Для варианта «References» названия работ на языках, не использующих латинский алфавит, должны быть переведены на английский, названия русскоязычных журналов должны транслитерироваться (кроме имеющих официальное английское название), в конце ссылки указывается поанглийски язык оригинала (например, «(in Russian)»); на статьи из российских журналов, имеющих переводную версию, лучше давать ссылку на переводную версию статьи; русские названия монографий, сборников статей и материалов конференций транслитерируются с последующим переводом на английский язык в квадратных скобках; названия издательств также транслитерируются. На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в нескольких вариантах. Один из возможных вариантов транслитерации, который используется в журнале, приводится в таблице.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П
a b v g d e yo zh z i j k l m n o p
Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ы Ъ Э Ю Я
r s t u f h c,ts ch sh sch ' y '' e yu ya
Русский